вот это "трудности перевода"! с языка собаколюбов
это точно...
но не расстраивайтесь, просто когда мы - собачники все носимся с собаками на выставке, и становимся абсолютно непонятными нормальному люду (ИКС не зря ведь...
) и порой плохо доносим то, о чем хотели сказать человеку, который живет другой жизнью (который еще не окунулся в этот мир со своими причудами...)
не задумываясь о том, кто стоит перед нами, мы все же говорим на своем языке, и кто тут разберет, ЧТО ТАКОЕ лучший бэбик породы и лучший бэбик выставки, что это разные вещи, и как эти титулы соотносятся, кто ведь разберет (без пол-литра
)...
а так же, КТО такой профессиональный хендлер и что этот специалист и есть та самая симпатичная гламурная девушка с йорком на руках....
и то, что ни один нормальный хозяин собаки не оставит собаку в квартире в ошейнике, а тем более на поводке...
в этой суете, мандраже перед рингом, мы иногда даже не задумываемся о том, что когда специфически пошутив на своем языке (у врачей, например, есть тоже свой странный юмор, как одно из проявлений так называемой профессиональной деформации; кинолог или собаковод тоже от этого не застрахован), у собеседника, который далек от наших мелочей жизни с питомцем, могут возникнуть совсем другие образы, о которых он потом расскажет, немного добавив СВОЕГО, чтобы сложилась картинка, и из этого выводы сделает совсем не те, о которых мы хотели поведать.
Конечно, повлияло на результат и то, что встреча с корреспондентами получилась несколько сумбурной, рваной. Человек, который пришел на выставку получил от нас какие-то обрывки фраз, он и склеил их по-своему. И почему мы обижаемся на мир, который именно таким образом нас понял в той ситуации, если мы сами являемся причиной такой реакции. Вывод один – нам нужно учиться находить этот общий язык...
Данная статья как раз и есть отражение ситуации: это взгляд со стороны. Все правильно. Поэтому нам тем более нужно общаться с прессой, доносить до людей, чем же занимается этот «закрытый мирок собачников» на выставках, почему они ведут себя так, а не иначе. Нужно эту пропасть учиться преодолевать.
Помните, какими мы приходили к своим заводчикам за тем самым ласковым хвостатым существом. Мы не понимали, когда нам показывали титулы и заслуги отца или матери этого щенка, что этот сложный список аббревиатур означает, мы только открывали рот, мол «да, список большой, но непонятный». Не знали, какую работу вел заводчик, чтобы взять на себя ответственность стать им и т.д.
Все это было нам до лампочки, нужно было нам только РУССКИМ языком объяснить что к чему, а не кинологическим.
Данная статья – это повод развивать (начинать и продолжать) нашу работу со СМИ. Задуматься о том, КАК мы говорим на тему собаководства с окружающими и о том, что сделать, чтобы нас понимали.
в общем, надо налаживать диалог с внешним миром, в том числе и с прессой...
а отрицательный опыт – это тоже опыт, который открывает для нас направление, в какую сторону двигаться...
P.S. понаписала много, но это просто течение мысли, которое выливалось через клавиатуру, может быть сумбурно, может это только моё ИМХО, возможно кто-то не согласится... и это нормально
так как это всего лишь мое субъективное мнение...
в голове сейчас правда еще вдруг начала крутиться мысль... может я зря это.. привлекла внимание газеты к нам-собачникам... раз все так вышло не совсем идеально и правильно...
грузанулась я что-то...
блин, у меня у самой-то лично ну никак не получилось пообщаться с корреспондентом в воскресенье, приехали поздно и все бегом... да с собакой (внимание все на нее было...) ээээх... хотелось как лучше, а получилось...